NhaNam.vn
Đang tải dữ liệu...

Trang chủ
Tin tức
Tác giả
Phát hành
Liên hệ
Liên kết
Giới thiệu
Newsletter
Download
Tin sáchTin Nhã NamNgười đọc sách
Người đọc sách

Ghi chép về "Cuộc săn cừu hoang"

Đọc cuốn tiểu thuyết này của Haruki Murakami giống như lắng nghe một đĩa nhạc được biên tập cẩn thận và kỹ lưỡng, có khúc dạo đầu, có phần kết, và mỗi phần còn lại trong cuốn sách là một liên khúc bao gồm những đoản khúc khi được tấu lên một cách ngẫu hứng, khi lại gắn kết với nhau một cách chặt chẽ khiến người nghe không tài nào dứt ra được.

Về một trong những cuộc đời đến trước bình minh (exclusive)

Đó là cuộc đời của Fernando de Rojas, tác giả giấu mặt và nhiều uẩn khúc của tác phẩm Bi hài kịch của Calisto và Melibea hay La Celestina, được coi là tác phẩm mở đầu văn chương Phục hưng của Tây Ban Nha, vào năm 1498.

Roberto Bolaño: Ai dám? (exclusive)

Nhưng cứu tôi khỏi địa ngục và chỉnh đốn tôi trở lại nghiêm chỉnh lại là một tiểu thuyết. Cuốn tiểu thuyết ấy là Sa đọa của Camus, và mọi thứ liên quan đến nó tôi còn nhớ như thể bị đông cứng lại trong một ánh sáng ma quái, ánh sáng tĩnh của buổi tối, mặc dù tôi đã đọc nó, ngốn ngấu nó trong ánh sáng của những buổi sáng đặc biệt của Mexico City.

Loanh quanh vẫn mấy chuyện này

Tác phẩm văn xuôi “đậm chất Tàu” hơn cả trong những gì không thuộc về dã sử có lẽ là những câu chuyện về các dòng tộc nhiều thế hệ sống cùng dưới một mái nhà, hỉ nộ ái ối quây chặt trong mấy dãy nhà ngang dọc. Trương Ái Linh, nhà văn gần như “được tìm thấy lại” ở thời gian gần đây, mặc dù có những nét mới trong tác phẩm, vẫn không đi ra ngoài sơ đồ chung này.

Trần Dần và Dostoevsky (exclusive)

Mở đoạn đầu và đoạn cuối cuốn tiểu thuyết những ngã tư và những cột đèn (Trần Dần, Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn, 2011), mà ở giữa là vô số đoạn văn như những “ô ruộng đầy chữ”, ấn tượng thị giác mà Trần Dần muốn tạo ra, ta thấy một sự dịch chuyển không gian vô cùng nhỏ bé: ở đầu chương I thì: “Bên này cửa sổ tôi tím: có nhật kí và bản sao nhật kí, có lọ mực tím và bản thảo lem nhem mực tím. Bên kia cửa sổ tôi xanh: có sáu cây bàng lá xanh và nhiều căm nhông xanh quân sự đậu, có tháng sáu vắng và phố thời chiến vắng lặng” (tr. 13), còn ở cuối chương XVI: “Sáng nay, tôi ra phố lúc 6 giờ. Để ở lại hồi lâu trên hè, mà nhìn về cửa sổ. Bên này cửa số tôi xanh, có sáu cây bàng lá xanh, lá bàng che cửa sổ. Có nhiều căm nhông xanh quân sự đậu, mui chạm tán bàng. Bên kia cửa sổ tôi tím, có lọ mực tím, và bản thảo lem nhem mực tím. Có nhật kí, và bản sao nhật kí” (tr. 336). Nhân vật như thể vừa đi qua rất nhiều biến động, cả những lần súng nổ và rất nhiều tội ác, âm mưu, nhưng lại vừa cũng chỉ đi từ bên này sang bên kia một bức tường.

Các bài khác:
  • Trần Dần giữa những cơn mưa (Exclusive)
  • Tại sao phải phê bình văn chương?
  • Naoko không có bí mật
  • Tiểu thuyết của một nhà thơ (Exclusive)
  • Don DeLillo: “Mở những con mắt, đó là vai trò của nhà văn” (II)
Trang:    Trang trước   |   Trang sau 
NGƯỜI ĐỌC SÁCH

Cuốn tiểu thuyết của Marie NDiaye, Ba phụ nữ can đảm, vốn có tên gốc là Trois femmes puissantes, giải Goncourt năm 2009. Trois femmes puissantes có thể hiểu là “ba phụ nữ hùng mạnh”, “ba phụ nữ quyền lực”, và ngay từ đầu cái tên sách này đã tạo ra vấn đề, một sự hoang mang trong lòng người đọc: cả ba phụ nữ nhân vật chính của các phần, Norah, Fanta và Khady Demba, đều rơi vào những hoàn cảnh sống vô cùng khắc nghiệt, gian khó, rất không dễ hình dung “quyền lực” của họ.
Thăm dò
Bạn mua sách dựa trên kinh nghiệm nào?
 
Trang chủTin tứcTác giảPhát hànhLiên hệLiên kếtGiới thiệuNewsletterDownload